Da tradução de 'Uma revolução conservadora na edição', de Pierre Bourdieu

AutorLuciana Salazar Salgado, José de Souza Muniz Jr
CargoProfessora no Departamento de Letras da Universidade Federal de São Carlos (UFSCar)/Professor no Departamento de Linguagem e Tecnologia do CEFET-MG
Páginas195-197
DOI: http://dx.doi.org/10.5007/2175-7984.2017v17n39p195/
195195 – 197
Direito autoral e licença de uso: Este artigo está licenciado sob uma Licença Creative
Commons. Com essa licença você pode compartilhar, adaptar, para qualquer fim, desde que
atribua a autoria da obra, forneça um link para a licença, e indicar se foram feitas alterações.
Da tradução de “Uma
revolução conservadora na
edição”, de Pierre Bourdieu
Luciana Salazar Salgado1
José de Souza Muniz Jr.2
Esta tradução do artigo “Une révolution conservatrice dans l’édition”,
de Pierre Bourdieu, requer alguns esclarecimentos relativos às escolhas que
zemos.
Nem sempre é fácil conciliar a clareza do texto de chegada à exigência
de delidade ao texto original. Em alguns casos, consultamos as traduções
ao inglês e ao espanhol3, que têm farta circulação em seus contextos de
língua, para tomar algumas decisões.
Preferimos quase sempre uma terminologia com a qual os leitores de
Bourdieu no Brasil estão familiarizados, graças aos trabalhos de tradução
realizados desde os anos de 1970. Contudo, também consideramos a pos-
sibilidade de que novos leitores venham a somar-se, sobretudo os inte-
ressados nos estudos sociais sobre o livro e a edição – rubrica de pesquisa
cujo fôlego crescente tem exigido o estabelecimento de uma bibliograa
especializada.
1 Professora no Departamento de Letras da Universidade Federal de São Carlos (UFSCar).
E-mail: lucianasalazar@ufscar.br
2 Professor no Departamento de Linguagem e Tecnologia do CEFET-MG. Doutor em Sociologia pela Universidade
de São Paulo (USP). E-mail: jmunizjr@gmail.com
3 BOURDIEU, Pierre. A conservative revolution in publishing. Translation Studies, v. 1, n. 2, 2008, p. 123-153.
Tradução de Ryan Fraser; Una revolución conservadora en la edición. In: Intelectuales, política y poder. Buenos
Aires: Eudeba, 2009, p. 223-267. Tradução de Alicia B. Gutiérrez.

Para continuar a ler

PEÇA SUA AVALIAÇÃO

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT